Pesquise entre vários professores de Inglês...
human
Is "I hear you" old English when it means "I understand you"?
9 de nov de 2010 14:25
Respostas · 5
4
“I hear you” could also be “I hear ya”, a slang expression meaning “I understand you”, “I understand your situation”, or “I empathize”.
9 de novembro de 2010
1
No, it's not "old English", it's still in common use today.
9 de novembro de 2010
1
This sentence is often used by counsellors and psychologists to reassure people that they are being listened to, but it has become an overused and meaningless expression
9 de novembro de 2010
I hear what you are asking and I understand it. :P
10 de novembro de 2010
I would say yes to this question. I have used "I hear you" the same way I would use "I understand you". It is usually used when someone has just told you some information or explained something to you that you may agree with.
9 de novembro de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
human
Habilidades linguísticas
Inglês
Idioma de aprendizado
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
