Nigel
Разговорный язык очень отличается от книжного! Вы согласны?
13 de dez de 2010 16:19
Respostas · 17
5
Это смотря какие книжки читать. Да смотря с кем разговаривать. :)
13 de dezembro de 2010
4
Дело даже не в запасе лексики, которой ты обладаешь. Ты можешь быть безумно начитанным, знать кучу всяких слов и правил, но, тем не менее, не сможешь говорить на языке и понимать разговорный язык собеседника в силу специфики разговорной речи и произношения собеседника.
14 de dezembro de 2010
4
Почти все комментаторы сравнивают только слова, которые свойственны книжному или разговорному языку. Но ведь различается не только уровень слов, но и синтаксис, построение фраз. Если вы хотя бы раз возьметесь записать живой разговор, а потом сделаете его транскрипт, вы увидите, насколько сильно отличается звучащая речь от письменной. Незаконченные фразы (эллипсы), многочисленные пропуски слов (в речи мы склонны опускать всё избыточное), непрямой, заданный прагматической целью порядок слов, огромное количество эмоциональных частиц, гораздо меньшая связность предложений между собой. Всё это можно передать в художественной речи, но это будет лишь попытка имитировать звучащую речь.
14 de dezembro de 2010
1
Конечно! Даже если сравнивать Английский, то разговорная и литературная речь очень разные! так же и в русском языке. И верно подметили выше, что в разговорном употребляются слова-паразиты и обороты, которые никогда не используются в литературной речи. Хотя, это смотря как и с кем разговаривать... На собеседовании, конечно же, работник с работодателем будут придерживаться литературного и делового стиля.
14 de dezembro de 2010
1
Конечно, согласна! Есть очень много слов, существующих в разговорном языке, но в книжном их не найдёшь!
13 de dezembro de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!