Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
"You scared me to death. and You scared me half to death. What's the difference?
14 de dez de 2010 02:22
Respostas · 10
2
They mean exactly the same thing. They can be used interchangeably. Ignore the guys saying the difference is 0.5, they're making a joke.
14 de dezembro de 2010
2
They mean the same thing.
14 de dezembro de 2010
1
"You scared me to death!" = you really scared me a lot.
"You scared me half to death!" = You scared me, but not as much
14 de dezembro de 2010
1
the difference is 0.5 :P
14 de dezembro de 2010
I agree with Legz
14 de dezembro de 2010
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 votados positivos · 14 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
