Pesquise entre vários professores de Inglês...
nozturk
What does "Blow me!" mean? When do you say that?
29 de dez de 2010 09:10
Respostas · 5
1
Well, you have Arucard's description above, where you use it as a vulgar challenge or to mean "I don't care about what you think, you can just blow me".
It can also be used as an expression of surprise, a shortened version of "Well, blow me down!" (meaning, you are so surprised that a puff of air could knock you over.)
May I ask where you are getting these phrases from? It sounds as if you are reading them from a "book of idioms/slang", instead of finding them in real English usage.
29 de dezembro de 2010
1
it's vulgar i suppose, like saying suck my ... im refering to word blow-job. sorry for such answer
29 de dezembro de 2010
Blow me is a British expression. You use it when something is really surprising.
Blow me! The car was stolen!
In american english it means what the first guy told you. lol
29 de dezembro de 2010
it means hit me, in violent way
29 de dezembro de 2010
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
nozturk
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
