Pesquise entre vários professores de Inglês...
Quba
Ich habe ein englisher Satz: "C is a razor-sharp tool, with which one can create an elegant and efficient pro
2 de jan de 2011 15:46
Respostas · 6
Erst als ich den Satz googelte, ging mir ein Licht auf :))))))))))
Rasiermesserscharf - bloody mess - nur das 'program' störte mich etwas :))))
C ist ein effektvolles Werkzeug, mit dem jemand ein elegantes und wirkungsvolles Programm erstellen kann, oder ein wirres Durcheinander.
'wirre Durcheinander' in C habe ich auch schon produziert!!
2 de janeiro de 2011
Es gibt ein Wortspiel hier auf Englisch. Razor-sharp und bloody mess.
sharp = scharf; scharfsinnig
Ein scharfsinniges Werkzeug? Hmmm! Eher "das vollstaendige Werkzeug"
make a mess = durcheinander werfen
make a bloody mess = vollstaendig durchaeinander werfen
Das vollstaendige Werkzeug kann alles vollstaendig durcheineinder werfen.
2 de janeiro de 2011
Ooops, noch einmal:
Ich habe einen englischen Satz: "C is a razor-sharp tool, with which one can create an elegant and efficient program or a bloody mess". Ich mochte den Satz übersetzen: "C ist ein scharfe Werkzeug wie ein Rasiermesser, mit dem jemand einen eleganten und ergiebigen Programm bilden kann or eine verfluchte Unordnung". Ist das richtig?
2 de janeiro de 2011
Ich habe einen englischen Satz: ...
Leider fehlt sowohl das Ende des Satzes als auch die Frage ;)
Brakuje koniec zdania ... i pytanie ;)
2 de janeiro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Quba
Habilidades linguísticas
Inglês, Alemão, Norueguês, Polonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Norueguês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
