Pesquise entre vários professores de Inglês...
Mera2
Shimateru ... What does it mean ?
I heard this word , so I'm not sure of the spelling
I guessed It means chocking , but I'm not sure
27 de jan de 2011 05:10
Respostas · 4
I guess you would like to say "shimatteru" right? If so, we write in japanese as:
しまってる In hiragana,then you can match into those chinese charactor according to the meaning of it:
閉まってる 、締まってる、絞まってる
”-てる”is came from ”-ている” expression to discribe that this action(which is indicate with a verb you use) is continuous action...or it's in a certain condition.
”-てる”is more casual form than ”-ている”
閉まっている、締まっている、締まっている
Meaning of each words are:
閉まっている(To be closed)
Ex: 戸が閉まっている The door is closed
To ga shimatteiru
店が閉まっている The shop is closed
Mise ga shimatteiru
締まっている(To be tightened, well-built(body), To be tensed(feeling))
Ex: ねじがしっかりと締まっている The screws are firlmy tightened
Neji ga shikkari to shimatteiru
締まった身体 A well-built body
Shimatta karada
元旦は気持ちが締まる I feel tense on the new year's day
Gantan wa kimochi ga shimaru
絞まっている (To be chocked: neck)
Ex:
首輪で首が絞まる The neck is chocked by a collar
Kubiwa de kubi ga shimaru
Hope it helped you a bit. Good luck!
27 de janeiro de 2011
Please details of the scene.I'm japanese,but I have no idea.
27 de janeiro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Mera2
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês, Turco, Urdu
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Turco, Urdu
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 votados positivos · 13 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
