Pesquise entre vários professores de Inglês...
Laís
「ごきげんよー」ってどう使えますか?
返事の場合だけですか?それとも他の使い方がありますか?
1 de fev de 2011 03:23
Respostas · 3
3
ごきげんよー = ごきげんよう(ご機嫌よう)
=ご機嫌よくお過ごし下さい。
This word is an abbreviation of "ご機嫌よくお過ごし下さい".
It means,
"Please spend some time in a good condition," or
"Please sepnd some time in a good mood".
Since it has been saying "お過ごし下さい(please spend some time)", it sounds more like saying "good bye/have a nice day;" but, this expression could be used as saying both "hello" and "bye".
If my recognition is correct, this expression was originally used by only those very royal people such as Japanese King and it's relatives; however, now days, it became so popular that anyone could use it.
Thus, you could use it instead of saying "hello" or "bye" in a daily conversation.
1 de fevereiro de 2011
2
This is "Good day/ Take care" in the Kansai dialect, I believe.
For other sentences using ご機嫌 (ごきげん) try this website... http://eow.alc.co.jp/%E3%81%94%E6%A9%9F%E5%AB%8C/UTF-8/?ref=sa
1 de fevereiro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Laís
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Japonês, Português, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês, Alemão, Japonês, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
