Pesquise entre vários professores de Inglês...
soniya
SOS! メールの件名
目上の人に相談したいことがあってメールする場合は、件名に「~の件について」、「ご相談のお願い」、「~の件でご相談お願い」、どちらがいいですか?ほかの表現もありますか?
また、できれば早く返事していただきたいので、メールの最後に「お返事をお待ちしております」と書いたら、失礼ですか?
質問が多すぎて、すみません。
18 de fev de 2011 02:26
Respostas · 3
2
簡単に「~についてのご相談」でもいいと思います。
「お返事をお待ちしております」は大丈夫です。
具体的な締め切りの日などが決まっているのなら、
「◯◯日までに△△しなければならないので、できれば早めにお返事をいただけると幸いです。お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。」のように理由をつけてお願いするといいでしょう。
18 de fevereiro de 2011
1
私は学生なので礼儀として合っているのか分かりませんが、
参考までに、
件名には「~に関するご相談」
返信を促すのであれば、「こちらの都合で誠に申し訳ないのですが、早急にご返事いただけたら幸いです。 よろしくお願い致します。 」
みたいな感じがいいのではないでしょうか。
18 de fevereiro de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
soniya
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Xangai), Inglês, Japonês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês, Japonês, Turco
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
