Laís
How to translate 「やっぱり」?
5 de mar de 2011 22:37
Respostas · 3
1
AFTER ALL やっぱり、ここでもう一度働きたいんでしょ? - Do you want to work here again, after all? やっぱり何とかやってのけたね。- You managed it after all. STILL やっぱりいつも英語を話していないと急に話そうとしても口がまわらないね。- You get rusty if you haven't still spoken English for a long time. いろいろな国へ行ったがやっぱり日本が一番いい。- I've visited many countries, but I (still) like Japan best of all. AS I THOUGHT 冬はやっぱり雪がないとね。- Winter (as I thought) does not look real without snow.
6 de março de 2011
ah ! I agree with the 1st guy ! and やっぱり, can also be translated as "I knew it !"
5 de março de 2011
やっぱり = as expected. It is used when something happens just as you thought it would. The exact translation depends on the sentence. やっぱり(矢っ張り)(P); やはり(矢張り)(P); やっぱ(矢っ張); やっぱし(矢っ張し) 《矢っ張り(P); 矢張り(P); 矢っ張; 矢っ張し》 (exp,adv,adj-f) (uk) also; as I thought; still; in spite of; absolutely; of course; (P)
5 de março de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!