Pesquise entre vários professores de Inglês...
lisa min
auslösen, verursachen, bewirken, veranlassen, herbeiführen, anrichten
auslösen, verursachen, bewirken, veranlassen, herbeiführen, anrichten.
Diese Wörter sind ganz ähnlich. Besonders wenn sie ins Chinesische übersetzt werden, fällt mir schwer, sie voneinander zu unterscheiden. Wer kann mir sie auf Deutsch ausführlich erklären? Vielen Dank!!!
Im Buch stehen auch einige Beispiele, aber....
z.b.
1 Sein Kommen hat große Freude -----.
2.Was hast du denn wieder alles ------.
3. Er hat mich durch seine Handlungsweise zu diesem Schritt-----.
4. Sein Eingreifen .------,dass sich manches änderte.
5.Das Unwetter ----große Schäden.
6 Er bemühte sich, eine Aussprache zwischen den Parteien -----.
7. Der Sturm hat große Verheerungen-------.
aha....das ist für mich doch durcheinander. Danke für die Antwort!!
14 de mar de 2011 12:02
Respostas · 2
3
Man lernt durch Erfahrung, solche Woerter zu unterscheiden. Es hilft ueberhaupt nicht, eine schwarz-auf-weiss Erklaerung zu lernen.
14 de março de 2011
1
1 ausgelöst (eine Folgehandlung auslösen)
2 angestellt/angerichtet (etwas Böses anstellen/anrichten)
3 veranlasst ()
4 bewirkte (eine Folge bewirken)
5 verursachte (Schaden verursachen)
6 herbeizuführen (Lösungen herbeiführen)
7 angerichtet (Schaden anrichten)
Es ist wirklich nicht einfach, Regeln für den Zusammenhang zu finden. Du musst dir die ganzen Ausdrücke merken.
14 de março de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
lisa min
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (outro), Inglês, Alemão
Idioma de aprendizado
Inglês, Alemão
Artigos que Você Pode Gostar Também

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
23 votados positivos · 3 Comentários

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
53 votados positivos · 29 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
