Pesquise entre vários professores de Inglês...
meggan12345
What does "pop off at the mouth" mean?
16 de mar de 2011 17:02
Respostas · 8
1
Another way of saying it is speaking without thinking or having "foot in mouth disease"
16 de março de 2011
1
Like a cork popping off a bottle. Someone lets out an awful lot of words, probably due to excitement or anger.
16 de março de 2011
Good ! The spammer has been deleted
17 de março de 2011
You're a spammer without any doubt my dear. Just look at your profile! Samoan time and your living in Afghanistan???????????
16 de março de 2011
avalanche
16 de março de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
meggan12345
Habilidades linguísticas
Inglês, Hindi, Italiano, Polonês
Idioma de aprendizado
Inglês, Hindi, Italiano
Artigos que Você Pode Gostar Também

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
4 votados positivos · 1 Comentários

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
3 votados positivos · 1 Comentários

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 votados positivos · 17 Comentários
Mais artigos
