Общепринятая где? В языке, на который переводится? Ведет к ошибкам, встречал примеры.
Например, немцы перевели "Министерство автомобильных дорог Грузинской ССР" как "Министерство автобанов" и пошутили, что, мол, по иронии судьбы автобанов-то в Грузии до сих пор нет.
Если "общепринятый" относится к языку, с которого ведется перевод, то думаю, что можно - а порой и лучше - давать краткую общепринятую расшифровку. Другое дело, что зачастую "общепринятость" сложно верно оценить :)