Pesquise entre vários professores de Inglês...
Rachel He
怎么说:这件事情很麻烦。 你这个人真麻烦。 这个“麻烦”我不知道怎么说。
27 de mar de 2011 13:36
Respostas · 8
1
这件事情很麻烦 = This matter is quite annoying.
你这个人真麻烦 = You're so annoying.
27 de março de 2011
1
“这件事很麻烦”最直接的说法用trouble、annoy、bother就可以了,在日常口语里能表达的就有很多,你可以说:Such a ticklish / sticky / knotty matter
“你这个人真麻烦”在口语里你也可以说:U really get in my hair / U really get on my nerves / U'r such a pain to me等等
另外,nuisance这个词可以用来形容某件事或者某个人很烦人,用法是make oneself a nuisance
希望对你有点帮助吧
28 de março de 2011
非常感谢你!Thanks a lot!
28 de março de 2011
Plenty; pain in the ass, headache, annoying, bothering, disturbing, etc, etc.
28 de março de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Rachel He
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 votados positivos · 27 Comentários

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 votados positivos · 5 Comentários

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 votados positivos · 5 Comentários
Mais artigos
