Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lily
I would have told you if I knew the truth. What is the rule here? ( second and thirs conditional together)
I have found examples like the one above. I know we shoud say either :
I would tell you if I knew or I would have told you if I had known.
But is it ok or common to use both conditionals together in one sentence?
What is the difference between doing so ( if it's possible) using each conditional alone?
Thank you so much :)
31 de mar de 2011 16:39
Respostas · 3
2
It is pretty common for the unreal conditionals to be mixed, but the meaning changes if you mix them.
2nd: If I knew the truth, I would tell you (but I don't know the truth, so I can't tell you).
3rd: If I had known the truth, I would have told you (but I didn't know the truth, so I didn't tell you).
This case (mixed): If I knew the truth, I would have told you (but I don't know the truth, so I didn't tell you).
How you mix them depends on what what meaning you want to convey.
There are more examples on this page: http://www.englishpage.com/conditional/mixedconditional.html
Hope that helps!
31 de março de 2011
1
In this case the difference is irrelevant. Correct would be:
I would have told you if I had known.
However, if you knew something in the past, then you also know it in the present. This brings about the mix up when people talk.
"I would have told you if I knew..." is simply a mix up in the speaker's mind.
1 de abril de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lily
Habilidades linguísticas
Árabe, Inglês, Francês
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
10 votados positivos · 7 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 votados positivos · 9 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
9 votados positivos · 2 Comentários
Mais artigos