mioky
てあります            例えば; 「私の携帯はバッグの中に入れてあります」 と 「私の携帯はバッグの中に入れています」 この二つは 'my cell phone is in my bag' の意味ですよね?それじゃ何か違いませんか?後ろのセンテンスは「私の携帯はバッグの中に入っています」これです、ごめん
22 de abr de 2011 12:28
Respostas · 5
「私の携帯はバッグの中に入れてあります。」=I have my cellphone in my bag. 「私の携帯はバッグの中に入れています。」=I have my cellphone in my bag. 「私の携帯はバッグの中に入っています。」=My cellphone is in my bag. 3つの文は、全部正しいです。
22 de abril de 2011
「私の携帯はバッグの中に入れてあります」 = My cellphone has been put in my bag. 「私の携帯はバッグの中に入れています」 is WRONG. 私の携帯はバッグの中に入っています。 is correct.
22 de abril de 2011
Both have almost the same meaning. In a precise sense, the difference is in their standpoints. The former(私の携帯はバッグの中に入れてあります) is from "I" view, though the latter is from "cell phone" view.
24 de abril de 2011
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!