Encontre Inglês Professores
Yusuf
What is the difference between "找不到" and "找不着"?
25 de abr de 2011 22:23
Respostas · 7
3
"都差不多. 找不着 is more used by noutherners..
here give you a new word '找不着北' . it means get lost ^^"
This answer is worth reference. As a Shanghainese, I say 找不到 much more frequently than 找不着
But my classmates from the north prefer 找不着. Trust me, no one will care about the differrence.
26 de abril de 2011
2
找不到 = I can't find it ( am not searching for it anymore)
找不着 = I can't find it ( but maybe i am still searching for it)
I usually use 找不到. I seldom use 找不着.
26 de abril de 2011
2
They mean almost the same ,but are expressed in different ways.
找不到 means can't find
"找不着 means be unable to find.
As you see in English they mean almost the same and could be interchanged.
25 de abril de 2011
1
they mean the same thing but I think 找不着 is more frequently used in spoken language. at least i do.
26 de abril de 2011
1
这两个词没有什么差别其实。
可以替换
26 de abril de 2011
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Yusuf
Habilidades linguísticas
Árabe, Chinês (Mandarim), Inglês, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Speak More Fluently with This Simple Technique
6 votados positivos · 1 Comentários

How to Read and Understand a Business Contract in English
14 votados positivos · 3 Comentários

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 votados positivos · 7 Comentários
Mais artigos