Pesquise entre vários professores de Inglês...
Jordi Jorge
Hi everyone.
In the song "the rose" by Bette Midler I found the expression "take the chance". So I would like its meaning, but I'm in doubt whether it means "take the opportunity" or "run the risk".
Here is the context:
"It's the heart, afraid of breaking that never learns to dance.
It's the dream, afraid of waking that never takes the chance."
6 de nov de 2021 22:48
Respostas · 2
1
In context, my first thought was "opportunity", but on further reflection, I'd have to say that both meanings are suggested simultaneously.
7 de novembro de 2021
1
Your second guess is on the right track. The line refers to being so afraid of the risk of a broken heart from a failed romance that you're too scared to open yourself up to beginning a romantic relationship.
6 de novembro de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Jordi Jorge
Habilidades linguísticas
Inglês, Italiano, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
