Pesquise entre vários professores de Inglês...
Pelin
Can I use these interchangeably?
I come here to de-stress.
I come here to relieve stress.
25 de jun de 2025 20:41
Respostas · 3
De-stress is more common in conversational English.
27 de jun de 2025 03:25
Yes, usually. Especially in written form. But there is a subtle difference.
"Relieve stress" is often used as a euphemism for "adult" behavior, because "relief" relates to fluids, so "de-stress" is much better for most professional situations where you don't want anyone to feel awkward.
26 de jun de 2025 02:42
Este conteúdo viola nossas Diretrizes da Comunidade.
26 de jun de 2025 02:36
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pelin
Habilidades linguísticas
Inglês, Turco
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
29 votados positivos · 12 Comentários

The Curious World of Silent Letters in English
32 votados positivos · 20 Comentários

5 Polite Ways to Say “No” at Work
35 votados positivos · 9 Comentários
Mais artigos