Pesquise entre vários professores de Inglês...
ㅤㅤㅤ
What does the highlighted text mean? Does it mean 'seal shut religions, not allowing religions?
5 de dez de 2021 01:56
Respostas · 3
1
I agree with others, I am sure it is a misprint for "zeal." "Religious zeal" is a colocation, a very common phrase. "Religious seal" is a strange, rare expression and I don't even know what it could mean. "Zeal" means "energetic, enthusiastic devotion to a cause." To "embrace capitalism with an almost religious zeal" means to treat capitalism almost like a religion.
5 de dezembro de 2021
1
Rosco is right. It's a typographical error and should be 'zeal'.
5 de dezembro de 2021
1
Must be a mistake. Should be "religious zeal"
5 de dezembro de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
ㅤㅤㅤ
Habilidades linguísticas
Inglês, Outros
Idioma de aprendizado
Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
