Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lisa
Hello there! There is no difference between prepositions ON and AT if we speak about a playground or sportsground, right? "I play tennis ON the sportsground" is the same with "I play tennis AT the sportsground" ?
28 de out de 2022 18:12
Respostas · 1
1
There’s a very subtle difference. On the sports ground implies you’re referring to the actual pitch, field, track, court etc. At the sports ground refers more generally to the area or place where the sport is played. The whole sports ground or stadium or arena. Where are you right now? Oh I’m at the sports ground. What are you doing right now? I’m playing tennis on the spurts ground. But personally I think it’s fine you use either of them in the example you gave
28 de outubro de 2022
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!

Não perca a oportunidade de aprender uma língua no conforto da sua casa. Navegue pela nossa seleção de professores de línguas experientes e inscreva-se na sua primeira aula agora mesmo!