Encontrar um professor
Aula em Grupo
Comunidade
Acessar
Registrar-se
Abra no Aplicativo
acaciin
「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうにする者もいた。」と「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな者もいた。」はどう違いますか?
29 de out de 2021 16:09
5
0
Respostas · 5
1
意思几乎一样。但是有小的差异。 「寂しそうにする者もいた。」的句子, 暗示他做什么东西。在这里他可能“说”「親しかった者と離れてしまった」 「寂しそうな者もいた。」的句子没有这样行动的暗示。 差异用日本写,就这样 「親しかった者と離れてしまったと(言って)、寂しそうにする者もいた。」 「親しかった者と離れてしまったと、寂しそうな(様子の)者もいた。」
31 de outubro de 2021
1
1
1
「寂しそうにする」は、実際に涙を流すとか明確な行動が見られる場合。 「寂しそうな」は、そう感じるだけで、実際に明確な行動を伴うようなことが見られない場合。
29 de outubro de 2021
1
1
1
意味は同じです。
30 de outubro de 2021
0
1
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Pergunte Agora
acaciin
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Chinês (Cantonês), Inglês, Esperanto, Francês, Indonésio, Japonês, Latim
Idioma de aprendizado
Chinês (Cantonês), Inglês, Esperanto, Francês, Indonésio, Japonês, Latim
SEGUIR
Artigos que Você Pode Gostar Também
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
por
42 votados positivos · 27 Comentários
Understanding Business Jargon and Idioms
por
12 votados positivos · 3 Comentários
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
por
16 votados positivos · 10 Comentários
Mais artigos
Fazer download do aplicativo italki
Interaja com falantes nativos de todo o mundo.