Pesquise entre vários professores de Inglês...
Sâmeque
Tutor da ComunidadeWhen should I use "feel free to..." and "feel at ease in..."?
8 de jun de 2021 17:16
Respostas · 4
2
Hi Sâmeque! I have attached the definitions of the phrases with the examples.
In short, “to feel at ease” means to feel relaxed and comfortable.
“Feel free to do something” is an imperative. You are telling someone to feel relaxed and comfortable to do something.
Hope this helps!
8 de junho de 2021
Convidado
Hello!
"feel free to..."
This should be used when you want to inform someone that they are allowed to do something and that they should feel welcome to do that exact thing. For example "feel free to contact me whenever you need someone to talk to".
"feel at ease in..."
This should be used when specifically trying to relax somebody in a certain situation. For example "I hope you feel at ease in the knowledge that your illness is not serious."
Hope that helps!
Chris
8 de junho de 2021
Feel free to or feel at ease to ask me a question about English language.
8 de junho de 2021
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Sâmeque
Habilidades linguísticas
Inglês, Francês, Italiano, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Inglês, Francês, Italiano, Russo
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
