Pesquise entre vários professores de Inglês...
Lyndo Poligloto
Tutor da ComunidadeAnother chicken idiom!
1) what idiom is the picture referring to?
2) what does it mean?
3) use it in a sentence...
Non-natives only!
2 de fev de 2021 06:39
Respostas · 19
3
I'm native and I don't get it?
Following for y'all's guesses.
2 de fevereiro de 2021
2
Birds of a feather flock together.
It means people with same interest will be found together.
Ex- He must be with his friends. You know ' birds of a feather flock together'.
Am I right?
2 de fevereiro de 2021
1
A new try:
“Hen Party”
This means a party for women.
“I’m sorry boy, but you cannot come into the bar. Only “hens” are allowed at the hen party.
2 de fevereiro de 2021
1
“A home birds”
That’s means somebody who prefers to spend his social and free time at home, or prefers the comforts of one’s home.
Let’s say:
I love stayed in home at the weekend, cooking and gardening. I’m a home bird really.
2 de fevereiro de 2021
1
Get your ducks (chickens) in a row?
Get prepared...
2 de fevereiro de 2021
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lyndo Poligloto
Habilidades linguísticas
Africâner, Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Outros, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Africâner, Chinês (Mandarim), Francês, Alemão, Outros, Português, Russo, Espanhol
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
