Lyndo Poligloto
Tutor da Comunidade
Another chicken idiom! 1) what idiom is the picture referring to? 2) what does it mean? 3) use it in a sentence... Non-natives only!
2 de fev de 2021 06:39
Respostas · 19
3
I'm native and I don't get it? Following for y'all's guesses.
2 de fevereiro de 2021
2
Birds of a feather flock together. It means people with same interest will be found together. Ex- He must be with his friends. You know ' birds of a feather flock together'. Am I right?
2 de fevereiro de 2021
1
A new try: “Hen Party” This means a party for women. “I’m sorry boy, but you cannot come into the bar. Only “hens” are allowed at the hen party.
2 de fevereiro de 2021
1
“A home birds” That’s means somebody who prefers to spend his social and free time at home, or prefers the comforts of one’s home. Let’s say: I love stayed in home at the weekend, cooking and gardening. I’m a home bird really.
2 de fevereiro de 2021
1
Get your ducks (chickens) in a row? Get prepared...
2 de fevereiro de 2021
Mostrar mais
Ainda não encontrou suas respostas?
Escreva suas perguntas e deixe os falantes nativos ajudá-lo!
Lyndo Poligloto
Habilidades linguísticas
Africâner, Chinês (Mandarim), Inglês, Francês, Alemão, Outros, Português, Russo, Espanhol
Idioma de aprendizado
Africâner, Chinês (Mandarim), Francês, Alemão, Outros, Português, Russo, Espanhol