Pesquise entre vários professores de Inglês...
李千金
Therefore, it is usually not a stand-alone word. When it appears in a sentence as a stand-alone word, the option one decides not to choose is already clearly implied in the context.
however, after evaluating the situation, one decides that option A is still less undesirable than option b. If option A is a longish sentence, a comma is used after it.
Civilians would rather die than live a life without freedom.
What does ‘rather be chicken head not be cow tail’ mean?
This Chinese proverb means that I would rather be a big fish in a small pond than be a small fish in a big pond.
23 de fev de 2024 08:56
李千金
Habilidades linguísticas
Chinês (Mandarim), Inglês
Idioma de aprendizado
Chinês (Mandarim), Inglês
Artigos que Você Pode Gostar Também

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 votados positivos · 17 Comentários

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 votados positivos · 12 Comentários

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 votados positivos · 6 Comentários
Mais artigos
