Anna
Please, help me translate it into Russian Please, help me translate some phrase into Russian. I understand meaning of it, but I need literary translation. (Пожалуйста, помогите мне перевести несколько фраз на русский. Я понимаю их значение, но мне нужен литературный перевод) No, we can’t mention that. 1) I think he is playing hard to get. 2) She is giving you the look 3) It is important slowly change their aversion to friendliness rather then suddenly picking them up. 4) In short is he making more than five big ones? 5) Let's head out 6) My point exactly 7) Down to earth boy and girl.
Jul 16, 2012 8:40 AM
Answers · 4
1
1) I think he is playing hard to get. Я думаю, в нем ничего такого or Я думаю, он не интересен 2) She is giving you the look Она одариваят тебя взглядом, but we say it in the past "Она одарила тебя взглядом" 3) It is important slowly change their aversion to friendliness rather then suddenly picking them up. Важнее постепенно завоевать расположение (доверие or дружбу), чем получить его неожиданно 4) In short is he making more than five big ones? Короче, он зарабатывает пять тыщ (тысяч)? 5) Let's head out сгоняем or свалим or сходим 6) My point exactly я уверен (i'm sure) 7) Down to earth boy and girl. открытые мальчик и девочка or простые мальчик и девочка
July 16, 2012
1 I think he is playing hard to get.- Я думаю, что он набивает себе цену. 2 She is giving you the look.- Она взглянула на тебя. 7 Down to earth boy and girl. - Не питающие иллюзий ... Надеюсь, мой комментарий будет полезен
July 16, 2012
Still haven’t found your answers?
Write down your questions and let the native speakers help you!