Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...

旅行会話ーレストラン Travel conversation-Restaurant ★beginner
Açıklama
今日は、レストランの会話についてご紹介します。
みなさんは、レストランで注文が終わったときに、店員さんが
「ご注文の品は以上でよろしいでしょうか」
(ごちゅうもの しなは いじょうで よろしい でしょうか)
と言うのを聞いたことがありますか。
レストランでは、まず、お客さまが食べたいものや飲みたいものを注文した後に、
店員さんは注文を繰り返します。
そして最後に、注文に間違いないかを確認します。
その時に「ご注文の品は以上でよろしいでしょうか」と聞かれます。
今のところ注文は他にないけれど後でまた注文するかもしれないというときには、
注文の最後に「とりあえず以上でお願いします」と日本人はよく言います。
マクドナルドなどのお店では、注文のときに、
「こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか」と店員さんに聞かれます。
答えるときは、お店で食べる場合は「ここで食べます」
持ち帰る場合は、 「お持ち帰りでお願いします」と言えば、大丈夫です。
また、海外では、レストランで食べ残したものを持ち帰る習慣がありますが、日本ではあまりしません。
もし、持ち帰りたい場合は、「お持ち帰りできますか」と聞いてみましょう。
ご注文の品は以上でよろしいでしょうか Is that everything?Does that complete your order?
とりあえず、以上でお願いします。 That's all for now.
こちらでお召し上がりですか、お持ち帰りですか Is this for here, or to go?
お持ち帰りできますか Do you do take-out?
Yayın Kanalı
Japanese culture ♪
Yazar
Bütün bölümler

HSK3 words (三)

21.何名(なんめい)さまですか?/Travel tips/Japanese だんだんpodcast

Qué vendrà

¿Quién es Gladis?

Welcome to Ctrl+Speak + AAA

Cuento

Preposiciones en de con. El Poc Chuc de la Tía de Kaua.

Lego Announces New Toys with 'Hidden Disability' Lanyards
Popüler bölümler

Ruby's HSK
HSK3 words (三)

Japaneseだんだんpodcast
21.何名(なんめい)さまですか?/Travel tips/Japanese だんだんpodcast

Viviendo entre dos lenguas
Qué vendrà

Cafecito con Ale
¿Quién es Gladis?

CTRL+SPEAK
Welcome to Ctrl+Speak + AAA

Español con Vero
Cuento

Yuca-talk
Preposiciones en de con. El Poc Chuc de la Tía de Kaua.

Practice Listening, Reading & Comprehension
Lego Announces New Toys with 'Hidden Disability' Lanyards