Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...

Make a Difference in Subara City
Açıklama
One way to improve our language skills is by expressing our thoughts in the target language. For that reason, I have prepared an English conversation class “Express Yourself through A Conversation”. Please feel free to check that lesson here: https://www.italki.com/en/teacher/24647106/english
I have a lot of interesting topics to talk about. But of course, you are welcome to bring up your own topic.
In this episode, I want to show you one example of the discussion topic. It’s about my imaginary city, Subara City 素晴市 (スバラしsu ba ra shi). The name is derived from 素晴らしい(すばらしい)and 都市(とし). 素晴らしい means “wonderful”, “magnificent”. 市 means “city” and when placed at the end of a word can be pronounced as “shi”し. So here I name my imaginary city 素晴市(スバラしsu ba ra shi)or “Subara City”. In this episode, I’m introducing English lessons, not Japanese. I just want to let you know how I made up the name.
The theme of the story is that you have just been elected to the council for Subara City. You have 6 billion Yen in your budget. What can you do? Listen through. Below here is a simple worksheet to give you more ideas.
Total budget: 6 billion Yen.
(1) Carbon Footprint
Main cause of pollution is old factories on the edge of the city. They have to be relocated.
Budget: ………………….. Yen
(2) Deprivation and Inequality
You need to establish projects to reduce the percentage of people living below the poverty line.
Budget: ………………….. Yen
(3) Congestion and Mobility
Although the ground in Subara City is considered not suitable for subway infrastructure, recent research has been investigating solutions to tackle the ground issue. This research needs funding.
Budget: ………………….. Yen
(4) Education and Qualifications
The number of grants for teachers to study abroad should be increased.
Budget: ………………….. Yen
(5) Language and Cultural Integration
More investment is needed to ensure that migrants coming to work in your city adapt and integrate into the society.
Budget: ………………….. Yen
Yayın Kanalı
Midori no Heya
Yazar
Bütün bölümler

Episode 1: About me/I like - Apie mane/Man patinka

2. Звідки Ви? Якими мовами Ви говорите?/Woher kommen Sie? Was sprechen Sie?

Me duele más cuando te duele (Poema)

DOÑA ROSITA LA SOLTERA

난 주먹밥 가져왔어, 우리 같이 먹자. 我带了饭团, 咱们一起吃吧。

2. "Gotas de ...." ¡un relato del PASADO!

IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 3 - Life Experience Q5-6

#285 N4〜ても、について!
Popüler bölümler

Pauzė
Episode 1: About me/I like - Apie mane/Man patinka

Deutsch mit Zhanna
2. Звідки Ви? Якими мовами Ви говорите?/Woher kommen Sie? Was sprechen Sie?

Reflexiones y poemas de Abel
Me duele más cuando te duele (Poema)

POEMAS DE FEDERICO GARCÍA-LORCA
DOÑA ROSITA LA SOLTERA

[YOON] 1분 한국어
난 주먹밥 가져왔어, 우리 같이 먹자. 我带了饭团, 咱们一起吃吧。

Rocío en Español Podcast
2. "Gotas de ...." ¡un relato del PASADO!

IELTS-SPEAKING 8-9 BAND IS POSSIBLE. DAILY SPEAKING PRACTICE PART 1,2 & 3. Listen daily.
IELTS Preparation. Band 8-9 Answers. Part 3 - Life Experience Q5-6

Atsushi のJapanese podcast (travel/news /文法・漢字・語彙/Osaka/Hokkaido/🇹🇷🇬🇪🇦🇲🇪🇸🇵🇹)
#285 N4〜ても、について!