Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...

LARME ( Poem by Arthur Rimbaud)
Açıklama
Larme
Loin des oiseaux, des troupeaux, des villageoises,
Je buvais, accroupi dans quelque bruyère
Entourée de tendres bois de noisetiers,
Par un brouillard d’après-midi tiède et vert.
Que pouvais-je boire dans cette jeune Oise,
Ormeaux sans voix, gazon sans fleurs, ciel couvert.
Que tirais-je à la gourde de colocase ?
Quelque liqueur d’or, fade et qui fait suer.
Tel, j’eusse été mauvaise enseigne d’auberge.
Puis l’orage changea le ciel, jusqu’au soir.
Ce furent des pays noirs, des lacs, des perches,
Des colonnades sous la nuit bleue, des gares.
L’eau des bois se perdait sur des sables vierges,
Le vent, du ciel, jetait des glaçons aux mares…
Or ! tel qu’un pêcheur d’or ou de coquillages,
Dire que je n’ai pas eu souci de boire !
Mai 1872
Arthur Rimbaud, Derniers vers
Yayın Kanalı
Learn French through literature ☕
Yazar
Bütün bölümler

Episode 5: Your Neighbors

시작이 반이다

N2 語彙 第9章2課

每斤5块 měi jīn wǔ kuài

IELTS Speaking: Why Chinese Students Keep Scoring 6 — Common Mistakes and Solutions

Big city life

Persuasion and Business Communication - Episode 96

Lúcia está aprendendo a lutar
Popüler bölümler

Speak English With Muki
Episode 5: Your Neighbors

필로우 토크 - Pillow Talk
시작이 반이다

N2合格
N2 語彙 第9章2課

开心一刻 Jokes
每斤5块 měi jīn wǔ kuài

Kev's English Podcast
IELTS Speaking: Why Chinese Students Keep Scoring 6 — Common Mistakes and Solutions

Russian Library
Big city life

The Global Professional Podcast
Persuasion and Business Communication - Episode 96

Portuguese Audios for Intermediate Advance B2 -Áudios em Português para Intermédios Avançados B2
Lúcia está aprendendo a lutar