mmxx
Could you please check if this English sentence makes sense/sounds awkward? "This painting is at once the representation of a particular kind of temporal order and a link in a continuous chain of artifacts that spans the depths into an imagined past." If my expression sounds weird, how would you change it for the better? Thank you very much!
12 Ara 2020 20:48
Yanıtlar · 1
1
I think it makes sense but let me know how you feel about the version below. This painting is at once the representation of a particular kind of temporal nature while also being a link in a continuous chain of artifacts that transcends the current reality into an imagined past.
13 Aralık 2020
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!