Cinthia Piedrahita
Profesyonel Öğretmen
🌟 5 False Friends in Spanish and English You Need to Watch Out For! đŸ‡Ș🇾🇬🇧 Hola, everyone! 👋 I’m Cinthia, your friendly Spanish teacher, and today we’re going to tackle those tricky words that look the same in both languages but actually mean different things! Let’s avoid these common mistakes and sound like a pro! đŸ’Ș 1ïžâƒŁ Embarazada This one can be confusing! "Embarazada" doesn’t mean embarrassed—it means pregnant! So, if you want to say you’re embarrassed in Spanish, you’d say "avergonzado/a." 2ïžâƒŁ Actual In English, "actual" means real or true, but in Spanish, "actual" means current or present. So, if you want to say "actual" in the sense of "real," use "real" in Spanish instead! 3ïžâƒŁ Assistir In Spanish, "asistir" means to attend or be present at an event—not to assist! If you want to say help in Spanish, the correct word is "ayudar." 4ïžâƒŁ Ropa In English, "rope" refers to a thick cord, but in Spanish, "ropa" means clothes! So, be careful not to mix these up when shopping! 😅 5ïžâƒŁ Sensible "Sensible" in English means someone who is emotionally aware, but in Spanish, "sensible" means sensitive. So, be careful when describing someone’s feelings in Spanish—it’s "sensitivo" if you’re talking about emotional sensitivity! đŸ”„ Pro Tip: Spanish and English might share some words, but don’t be fooled by their appearance! Keep practicing, and don’t be afraid to ask if you’re unsure. 💬 Want to avoid more of these mix-ups? Book a class with me, and let’s clear up all those tricky words so you can speak confidently! ÂĄHasta pronto! 😊
28 Oca 2025 03:56