Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
[Kullanıcı Silindi]
To the core To the backbone To the bone Hi all! 🙋‍♀️ Is there any significant difference between these phrases? He is an Englishman... Which of the phrases would you prefer to insert here?
17 Ağu 2021 14:46
Yanıtlar · 6
1
The common uses of these would be 'rotten to the core' and 'chilled to the bone' (' to the backbone' doesn't exist) Using a noun instead isn't wrong, but it doesn't sound very natural or modern to my ear. I wouldn't say any of these, but the best of the three would be 'an Englishman to the bone' or 'to his bones'. but it sounds a bit old-fashioned and even mildly offensive as it relies on a stereotype, which is fine if that is the purpose. You can also say 'an Englishman through and through' but that's also somewhat old-fashioned. Colloquially, you could simply say "He's very English"
18 Ağustos 2021
1
Hello Aud, In this context, you would probably write "He is an Englishman to the bone." You could say "to the core", but that doesn't sound quite right to me. "To the backbone" wouldn't be correct. Backbone in that sense usually means a person's confidence against a difficult situation. A good army officer might be someone with backbone. It's a personal strength. back
17 Ağustos 2021
1
American English: to the core
17 Ağustos 2021
Hello Aud! Nice to see you. How are you?? I hope everything is fine. I'm Hilary from India. I'm not a native speaker of English, but I'm an upper intermediate level speaker. Right now I'm looking language friend to practice my speaking for the IELTS exam and I'm going to take it soon so do you have time to practice twice a week it would be helpful🙏. Pls let me know I'm looking forward to practicing with you 😊
17 Ağustos 2021
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!