Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Vani
You can surrender to God until you lose everything
you can surrender god until there is nothing left of you
Are Both sentence are correct and same meaning?
can anyone explain this?
why we can't use "before "instead "until"?
🙏Thankyou🙏
16 Ağu 2022 16:04
Yanıtlar · 1
Hello!
In the second sentence, you mean the action is on God ("surrender god"). Making it as the first sentence ("surrender to God"), both sentences will have the same meaning.
Regarding "before VS until", I cannot help you, sorry.
16 Ağustos 2022
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Vani
Dil Becerileri
İngilizce, Tamilce
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
