Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Jefferson
Make a prank, pull a prank, do a prank and play a prank.
What is the most natural and correct way to say it?
I always hear that Americans say 'make a prank' but an American told me that 'pull a prank' is the most natural and correct to say it because the other ways are weird. Help me with this please.
22 Ara 2020 23:14
Yanıtlar · 23
2
In our Canadian home we say both; to pull a prank and to play a prank... on someone.
22 Aralık 2020
Pulling a prank is the most natural of those options. You could also use prank as a verb in itself. Another way of saying ‘to prank’ is ‘to stitch someone up’. :)
22 Aralık 2020
“Pull a prank” is definitely the most common. I would use “do a prank” before using make a prank”.
23 Aralık 2020
I would say “pull a prank” (on someone...) . I speak UK English but I believe US is the same here.
22 Aralık 2020
To me, ‘play a prank’ sounds most natural - I haven’t heard the others used in England, although that’s not to say they aren’t.
22 Aralık 2020
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Jefferson
Dil Becerileri
İngilizce, İspanyolca
Öğrenim Dili
İngilizce
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
21 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
16 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
