Miguel -SpanishInput
Topluluk Eğitmeni
Short story in easy Latin American Spanish: La esfinge sin secreto (The sphinx without a secret).

I've just finished a Spanish translation of Oscar Wilde's short story "The sphinx without a secret". For the Spanish version, I restricted vocabulary to the top 2,500 word forms of the Spanish language. Not words families or lemmas: Actual exact word forms. Only 2% of the text is outside this limit, and it's clearly marked with ALL CAPS so beginners know which words they can safely ignore. I also added the English meaning to the first appearance of each of these words outside the 2,500 word forms limit.  I also changed the names of people and places for the Spanish version, so they all sound Latin American.

In a nutshell, the story is about a mysterious woman who Carlos falls in love with. That's all I'll say. I don't want to spoil it. Here's the link:

<a href="http://www.spanishinput.com/home/la-esfinge-sin-secreto-the-sphinx-without-a-secret">http://www.spanishinput.com/home/la-esfinge-sin-secreto-the-sphinx-without-a-secret</a>;


I'll soon add a recording so you can read along to my nasal voice.

Details for language nerds:

Most of the time, I recommend my students to read stories from Veinte Mundos or to buy graded readers from Amazon, such as Olly Richard's. However, I've found both resources use too many low frequency words. According to the proponents of extensive reading, there should only be 2% of unknown words in a given text for you to be able to just guess the meaning of those words and continue reading for pleasure. I have yet to find any collection of short stories in Spanish written with this criteria in mind. Actually, sometimes even I have trouble understanding some words in Veinte Mundos, and they're supposed to be written for students! I've found Veinte Mundos can have as much as 10% of unknown words EVEN AT THE 20,000 WORD FORMS LEVEL! So I started a blog called Spanish Input. Here I'll post short stories and non-fiction written with 98% high-frequency word forms in 3 different levels. For a long time, I had been looking for a master list of the most frequent words in Spanish so I could use it as a reference to write these materials, but I found all of them lacking. The RAE word list is too focused on the written language, the Routledge's list is lemma-based and thus useless as a user dictionary with a text editor, and the Subtlex list is lacking some obviously common words in Spanish due to it being based on subtitles of American movies. So I decided to fuse the RAE list and the Subtlex lists together. I added the relative frequencies of each word form (per-million frequency) and thus created a master list. The RAE list is based on written Spanish, and the Subtlex list is based on spoken Spanish, so this is a nice blend. It' very important that this list is word forms-based and not lemma-based, because this way, when I´m writing I can be aware of which forms are low frequency. For example: Although both amaríais and amo are both forms of the verb amar, the first one is a LOT less frequent, and thus less useful for learners. I'm using a custom user dictionary with a text editor so each word outside my chosen level is highlighted.

11 Eki 2018 03:16
Yorumlar · 2
1

Gracias Miguel.  Eso es muy útil.  -- Teryl

12 Ekim 2018

Recording ready. Now you can read along to my awful voice:

<style type="text/css"> @page { margin: 2cm } p { margin-bottom: 0.25cm; line-height: 120% } a:link { so-language: zxx } </style>

<a href="https://youtu.be/cA2pOT9h4WM">https://youtu.be/cA2pOT9h4WM</a>;


Give this story a shot. It's meant to be really easy to understand.

11 Ekim 2018