İngilizce Öğretmeni Bul
Sheila
Mettere il carro davanti ai buoi
Questo proverbio che in inglese sostituisce i buoi con i cavalli “To
put the cart before the horses”, usa il paradosso per ribaltare una
situazione normale nella quale dovrebbero essere i buoi a tirare il
carro e non il contrario.
In spagnolo si traduce come : "Empezar la casa por el tejado" che assume lo stesso significato di non alterare l'ordine logico.
19 Nis 2019 08:20
Yorumlar · 1
1
Mettere il carro davanti ai buoi è un po' come "fasciarsi la testa prima di rompersela "
19 Nisan 2019
Sheila
Dil Becerileri
Katalanca, İngilizce, Fransızca, İtalyanca, İspanyolca
Öğrenim Dili
Beğenebileceğin Makaleler

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
6 beğeni · 0 Yorumlar

The Power of Storytelling in Business Communication
46 beğeni · 12 Yorumlar

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 beğeni · 7 Yorumlar
Daha fazla makale