这句话完全正确,但我大概不会去说它。
我会说“回头在车上再聊”,或“回头车上再聊”,一般会不说那个“在”,因为两个“在、再”挨的太近了。
为什么我会说下面这句却不太会说上面那句呢?暂时用习惯来搪塞一下吧,这是个万能的解释。
回头再聊,可以指继续刚才中断的话题,也可以指,继续中断的聊天行为,因此,并不一定特指要继续刚才的话题,说白了,就是现在没法聊,一会接着聊的意思,至于聊什么是随便的。
回头,原本是人转过头来向看,所以是个短暂的动作,因此,回头大多数时候暗含着在不长的时间内。我们现在在车下聊天,车来了,要上车了,于是只好停下来,然后上车,上车后再继续聊,时间上不会太长。
当然,没有绝对的事,如果,我说“我要忙了,回头有时间了再聊”,事实上可能就不知道什么时候再会聊了。