Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Diego
Stop at the kerb
Ciao a tutti,
la frase in oggetto si trova nell'ambito delle avvertenze per il corretto attraversamento a piedi di un incrocio.
Mi chiedevo come fosse la corretta traduzione in italiano:

Fermarsi al ciglio stradale

Che ne pensate?

E inoltre che significa

The green cross code?

Grazie a tutti
16 May 2020 16:18
Yorumlar · 1
Il 'green cross code' è una promozione della sicurezza stradale introdotta nel 1970 nel Regno Unito, in quale si dove attendere l'indicatore verde prima di attraversare la strada.
16 Mayıs 2020

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!