Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Clara S
大家好! I am reading an old American comic book in which there is some writing in Chinese. I have identified some of the words, but the message escapes me. In the book they give a translation of the words ("the hag is here"), but as far as I can see it doesn't match the words. Can anybody tell me if this means anything?
As far as I can tell, the words are as follow:死或者曹?? 接 (not sure about the fourth word, couldn't find anything similar to it in the dictionary) and “或” is missing a trace, so not sure about it either. Help?
23 Ağu 2024 12:23
Yanıtlar · 6
1
no idea with the 连接 here.It's like a stiff translation from English,basically means put the pieces of snakes together (according to the image)
24 Ağustos 2024
1
死=Die
或=or
连接=pick up (splicing)
24 Ağustos 2024
Thanks! I wasn't sure what the last word was!
24 Ağustos 2024
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Clara S
Dil Becerileri
Arapça, Arapça (Modern Standart), Çince (Mandarin), Danca, İngilizce, Fransızca, Almanca, Yunanca, İtalyanca, Korece, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Arapça, Çince (Mandarin), Danca, İtalyanca, Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
