Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
an_ndis
翻訳クラスにタイの歌を訳しました 古いタイの歌です。「サヨナラ」という歌です。この歌のメロディーは「もう恋なんてしない」BY槇原敬之から歌っていたそうです。翻訳した日本語のは正かどうか分かりません。翻訳クラス中、「わあー翻訳のはすごく難しいなと思っているんだが、楽しかった」。タイ歌の「サヨナラ」と日本歌の「もう恋なんてしない」は歌詞がぜんぜん違うと思う。 聞きみてね https://www.youtube.com/watch?v=H7JawjW7m1A **出会いあれば、別れあり わかれと涙は一緒のもの 今日私たちが遠くに離れてしまっても、また会えるよ 私のことを忘れないと、何度も言って 仕事のせいで、私たちが別れなきゃ せめて一日に三回だけでも私を思い出して 愛とつながりを抱えて、大切なものになる  ずっと心にしまっておくよ いつかあなたがくるしくて、さびしい時 私でありたいなら 目をつぶって、あなたを想って、応援している私がいる さようなら、もう「さようなら」と言わなきゃ たとえあなたが1万マイル遠いところにいても、会いに行くよ 遠すぎるところなんてない、 何もさえぎるものはない さようなら、もう「さようなら」と言わなきゃ たとえあなたが1万マイル遠いところにいても、会いに行くよ 今 さようなら またね **
10 Şub 2015 13:35
Düzeltmeler · 2
1

翻訳クラスタイの歌を訳しました

古いタイの歌です。「サヨナラ」という歌です。この歌のメロディーは槇原敬之の「もう恋なんてしない」BY槇原敬之から歌っていたそうです。翻訳した日本語のは正しいかどうか分かりません。翻訳の授業中クラス中、「わあー翻訳(or するの)はすごく難しいなと思っていたけれどるんだが、楽しかった」。タイ歌の「サヨナラ」と日本歌の「もう恋なんてしない」は歌詞がぜんぜん違うと思う。
いてみてね
https://www.youtube.com/watch?v=H7JawjW7m1A

**出会いあれば、別れあり
わかれと涙は一緒のもの
今日私たちが遠くに離れてしまっても、また会えるよ
私のことを忘れないと、何度も言って
仕事のせいで、私たちが別れなきゃ
せめて一日に三回だけでも私を思い出して
愛とつながりを抱えて、大切なものになる 
ずっと心にしまっておくよ
いつかあなたがくるしくて、さびしい時 私でありたいなら
目をつぶって、あなたを想って、応援している私がいる
さようなら、もう「さようなら」と言わなきゃ
たとえあなたが1万マイル遠いところにいても、会いに行くよ
遠すぎるところなんてない、 何もさえぎるものはない
さようなら、もう「さようなら」と言わなきゃ
たとえあなたが1万マイル遠いところにいても、会いに行くよ
今 さようなら またね
**

 

10 Şubat 2015
Daha hızlı mı ilerlemek istiyorsun?
Bu öğrenme topluluğuna katıl ve ücretsiz alıştırmaları dene!

Evden çıkmadan dil öğrenme fırsatını kaçırmayın. Deneyimli dil eğitmenlerimizden oluşan seçkimize göz atın ve ilk dersinize şimdi kaydolun!