Corrections
Suggestions
Ferdowsi
فردوسی
ferdowsi yeki az bozorgtarin sha'eran-e irani bud.
فردوسی یکی از بزرگترین شاعران ایرانی بود.
ketab-ash "shahname" be onvane yeki az behtarin-ha/behtarin ketabha shenokhte shode ast.
کتابش شاهنامه به عنوان یکی از بهترین کتابها شناخته شده است
An ra dar zamane/modate si o panj sal tanzim karde ast/soroode ast.
آن را در مدت سی و پنج سال تنظیم کرده است.
Ferdowsi dar rusta-ye kuchaki nazdike tus be donia amad. Pedarash kheili ghani/servatmand bud.
فردوسی در روستای کوچکی نزدیک توس به دنیا آمد. پدرش خیلی ثروتمند بود
Fersowsi Vaqti ke bist o se sal dasht, be yek ketab-e arabi pei bord./ba yek ketabe arabi ashna shod
فردوسی، وقتی که بیست و سه سال داشت با یک کتاب عربی آشنا شد.
[I prefer to add "Fersowsi" to emphsize Ferdowsi has came across with that Arabic book not his father.]
an ketab rabaste-ye[?] shahname bud,
[Sorry I don't understand this word]
va ferdowsi tasmim gereft ke mikhaham yek ketab az tarikhq-e padshahan-e fars/irani benevisad.
و فردوسی تصمیم گرفت که یک کتاب از تاریخِ پادشاهان فارس بنویسد.
Vaqti ke negareshe shahname tamam shode bud, ferdowsi be shahr-e ghazne raft, ta az padshah-e mahmud ghaznavi ketabash-ra be soltan mahmude ghaznavi neshan bedehad,
وقتی که نگارش شاهنامه تمام شده بود، فردوسی به شهر غزنه رفت تا کتابش را به سلطان محمود غزنوی نشان دهد.
vali padshah ketabe ou ra kheili dust nadasht va padashe chandani be ferdusi nadad kheili pul az ferdowsi nadasht.
ولی پادشاه کتاب او را خیلی دوست نداشت و پاداش چندانی به فردوسی نداد.
asar-e tarikhi-e ferdowsi dar Rom dar Villa borghese qarar darad.
آثار تاریخی فردوسی در روم در ویلا بورقیس قرار دارد.
________________
Good job :)
Ferdowsi
ferdowsi yeki az bozorgtarinha-ye sha'er-e ("bozorgtarinhaa-ye she'r-e irani" or "bozorgtarin shaa'eraan-e irani") irani bud. ketab-ash "shahname" yeki az behtarin-e shenokhte shode (shenaakhte shode-tarin-haa) ast. An [raa] dar zamane si o panj sal ta e'zom (tanzim) mikard (kard).
Ferdowsi dar rusta-ye kuchike nasdike tus be donia amad. Pedarash kheili ghani (servatmand. ghani is correct but it isn't used anymore) bud.
Vaqti ke bist o se sal dasht, yek ketab-e arabi pei bord (????, Do you mean "peidaa kard"?). an ketab rabaste-ye(????) shahname bud, va ferdowsi tasmim gereft ke mikhaham yek ketab-e tariq-e padshahan-e fars benevisad. Vaqti ke shahname tamam shode bud, ferdowsi be shahr-e ghazni raft, ta az(be) padshah-e (shaah-- paadeshaah is corect but its better to change it into "shaah" when we use it as prifix) mahmud ghaznavi ketabash-ra neshan bedehad, vali padshah kheili dust nadasht va kheili pul(?????) az ferdowsi nadasht. azar-e tariqi-e(????) ferdowsi dar Rom dar Villa borghese qarar darad.