Ein Buch von Lawrence Lessig
Vor kurzem [neue Rechtschreibung: vor Kurzem] habe ich ein tolles Buch gelesen. Es ist beim wurde von [Englisch "by" im Passiv = "durch" oder "von" im Deutschen] Lawrence Lessig geschrieben und erzählt über die [/von der] Situation im US Congress und die Kräften [/(von) den Kräften], die diese Situation beeinflussen; jedoch, meiner Meinung nach, ist [Hauptsatz, Verb an zweiter Stelle] dieses Buch ist relevant zur für die Situation in jedem Land [/Es ist von Lawrence Lessing, und beschreibt die Situation im amerikanischen Kongress und den derzeit dort wirkenden politischen Kräften. Aber meiner Meinung nach treffen die Inhalte des Buches für jedes Land zu.]. Einige Wochen bevorher habe ich auch einen Ted-talk von diesem Author gesehen, die der [der Talk <- der Vortrag] dieses Buch resümiert [/Vor einigen Wochen habe ich auch einen TED-Talk von Lessing gesehen, in dem er den Buchinhalt zusammenfasst]. Trotzdem, ich finde, [/Trotzdem finde ich; Hauptsatz, Verb an zweiter Stelle] dass das Buch vollstandig [= complete] ist sehr interessant ist [Nebensatz mit "dass", Verb ans Ende] und hat viele Einzelheiten und Geschichten enthält [= und dass es ... enthält, Nebensatz mit gemeinsamem "dass", Verb ans Ende], die es wert des Zeites den Zeitaufwand wert machen [/so dass es sich lohnt, es zu lesen].
Der Author ist auch sehr bekannt für seine Ansprachen Vorträge über Patenten- und Copyright-Problemen [= über Patentprobleme und über Copyright-Probleme]. Er hat sich als ist unabhängiger Experte auf im Microsoft-Antitrust-Proczess gemeldet.
[Der Satzbau orientiert sich noch sehr stark am englischen Satzbau. Auf die Wortstellung aufpassen! Wenn es auf der Tastatur keine Umlaute gibt, ist die Regel: ä = ae, ö = oe, ü = ue und ß = ss]