Marine
Translation (1) : Part one Hi! I've just finished my work and I'm interested in finding someone who's both fluent in English and French and who could help me with this translation. Thanks :) Here's the original excerpt: An unsuccessful political assassination I cannot blame my torturers. After all, one doesn't need a telescopic sight to shoot boar and bear; so that when they came on me watching the terrace at a range of five hundred and fifty yards, it was natural enough that they should jump to conclusions. And they behaved, I think, with discretion. I am not an obvious anarchist or fanatic, and I don't look as if I took any interest in politics; I might perhaps have sat for an agricultural constituency in the south of England, but that hardly counts as politics. I carried a British passport, and if I had been caught walking up to the House instead of watching it I should probably have been asked to lunch. It was a difficult problem for angry men to solve in an afternoon. They must have wondered whether I had been employed on, as it were, an official mission; but I think they turned that suspicion down. No government - least of all ours - encourages assassination. Or was I a free-lance? That must have seemed very unlikely; anyone can see that I am not the type of avenging angel. Was I, then, innocent of any criminal intent, and exactly what I claimed to be - a sportsman who couldn't resist the temptation to stalk the impossible? After two or three hours of their questions I could see I had them shaken. They didn't believe me, though they were beginning to understand that a bored and wealthy Englishman who had hunted all commoner game might well find a perverse pleasure in hunting the biggest game on earth. But even if my explanation were true, it made no difference. I couldn't be allowed to live. By that time I had, of course, been knocked about very considerably. My nails are growing back but my left eye is still pretty useless. I wasn't a case you could turn loose with apologies. They would probably have given me a picturesque funeral, with huntsmen firing volleys and sounding horns, with all the big-wig in fancy dress, and put up a stone obelisk to the memory of a brother sportsman. They do those things well. G. Household, Rogue Male, 1939 (I'll put the French test in the second part)
15 Eyl 2015 20:26
Düzeltmeler · 1

Translation (1) : Part two
Et voici la traduction française :

Un assassinat politique infructueux
Je ne peux pas en vouloir à mes tortionnaires. Après tout, on n'a pas besoin d'un viseur pour partir à la chasse; c'est pourquoi lorsqu'ils m'ont surpris regardant la terrasse à une distance de cinq cent mètres, il était assez naturel qu'ils aient tiré des conclusions trop hâtives. Et ils ont agit, je pense, avec discrétion. Je ne suis visiblement pas un anarchiste ou un fanatique, et je n'ai pas l'air de m'être interessé à la politique; il se pourrait peut-être que je me sois présenté à une circonscription électorale agricole dans le sud de l'Angleterre, mais c'est à peine considéré comme de la politique. J'avais sur moi un passeport britannique, et si j'avais été attrapé m'approchant de la Chambre au lieu de la regarder, j'aurais probablement été invité à déjeuner. C'était un problème difficile à résoudre en un après-midi par des hommes en colère.
Ils ont du se demander si j'étais intervenu, en quelque sorte, sur une mission officielle; mais je pense qu'ils ont écarté ce soupçon. Aucun gouvernement - encore moins des nôtres - n'incite à l'assassinat. Ou alors étais-je un travailleur indépendant ? Ça aurait semblé très peu probable, n'importe qui peut voir que je ne suis pas une sorte d'ange vengeur. Étais-je, alors, innocent de toute intention criminelle, et d'exactement ce que je revendiquais être - un sportif qui ne pouvait résister à la tentation de traquer l'impossible ?
Après deux ou trois heures d'interrogatoire, je pouvoir voir que je les avais secoués. Ils ne croyaient pas, bien qu'ils commençaient à comprendre qu'un riche anglais qui s'ennuyait et qui avait chassé tous les roturiers de la partie, pourrait bien trouver un plaisir pervers à chasser à la plus grande partie sur Terre. Mais même si mon explication était vraie, ça ne ferait aucune différence. Je ne pouvais être autorisé à vivre. À cette époque j'ai, bien sûr, été considérablement maltraité. Mes ongles repoussent de nouveau mais mon œil gauche est toujours plutôt inutilisable. Je n'étais pas dans une situation dans laquelle on se libère avec des excuses. Ils m'auraient probablement donné des funérailles pittoresques, avec des chasseurs tirant des volées et le son des cors, avec tous les gros bonnets présents dans des tenues de luxe, et dressant un obélisque de pierre à la mémoire d'un camarade sportif. Ils font bien ces choses

15 Eylül 2015
Daha hızlı mı ilerlemek istiyorsun?
Bu öğrenme topluluğuna katıl ve ücretsiz alıştırmaları dene!