fatty
Hello~ I have a question. How to say "it's not perfect but I have tried my best? " in Korean? 완벽하지는 않지만 최선을 다했어요 완벽하지는 않지만 최선을 다했습니다 완벽하지는 않지만 최선을 다했었어요 완벽하지는 않지만 최선을 다했다 Which one is right? And what is the difference? If there is other ways to say it please share it with me too Thank you in advance ✨
1 Eyl 2021 02:25
Yanıtlar · 1
1
1.완벽하지는 않지만 최선을 다했어요 2.완벽하지는 않지만 최선을 다했습니다 3.완벽하지는 않지만 최선을 다했었어요 4.완벽하지는 않지만 최선을 다했다 1 and 2 are fine (2 is more formal. 3 is not right because 다했었어요 signifies it was done in the past and is no longer relevant now. 4 is grammatically correct but the -다 ending is not used as much as 했어요 or 했습니다. Here are some realistic variations. 5.완벽하지는 않지만 저로서는 최선을 다했어요. 6.완벽하지는 않지만 제 나름대로 최선을 다한 거예요. 저로서는 is like "in my own way", but in Korean it suits the context particularly well. 제 나름대로 is similar but intensifies the "my own" part because 나름 has that meaning.. 다한 거예요 makes the sentence more indirect, like "it is the best I could do in my own way".
1 Eylül 2021
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!