Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Geoffrey McCoy
The word "sí" means "yes", but sometimes I find it in sentences where it does not have the same meaning.
For example:
1. La influencia del español sí está presente hoy en la vida cotidiana.
2. Él nunca le teme a nada pero esta vez sí lloró.
Why does "sí" change its meaning?
28 Tem 2023 02:59
Yanıtlar · 3
"Sí" is also used with emphatic value to reinforce a statement:
1. The influence of Spanish IS DEFINITELY present today in everyday life.
2. He is never afraid of anything but this time he DID cry.
28 Temmuz 2023
= definitely
28 Temmuz 2023
Por qué tienes "si" y "sí" (con acento) "sí" es una condicionante como lo muestras en los ejemplos. "si" es simplemente una afirmación como "yes" o también "sí" reafirmando, depende un poco de que estés hablando (contexto) ejemplo: te gusto la comida? Sí, me encantó.
Tú nombre es Jorge? Si
Me acompañas? Si
28 Temmuz 2023
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Geoffrey McCoy
Dil Becerileri
Felemenkçe, İngilizce, Fransızca, Japonca, Rusça, İspanyolca
Öğrenim Dili
Felemenkçe, Fransızca, Japonca, Rusça, İspanyolca
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 beğeni · 11 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 beğeni · 11 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
11 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale