Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
x_JD_x
Is "流如水" a good Japanese translation for the phrase "flow like water"?
If not, what is a good way to phrase it in Japanese?
Thanks so much!
7 Kas 2020 03:57
Yanıtlar · 11
2
水ように流れ perhaps. What you have looks like Chinese rather than Japanese.
7 Kasım 2020
1
I would suggest 水の流るるが如く。the characters order you wrote is Chinese.
7 Kasım 2020
1
Both mean almost same. Just 水の流るるが如しis more writing way and the other is verbal way.
8 Kasım 2020
No problem;)
8 Kasım 2020
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
x_JD_x
Dil Becerileri
Arapça, İngilizce, Japonca, Korece
Öğrenim Dili
Korece
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
