Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
[Kullanıcı Silindi]
[以后见] 和 [改天见] 不一样的吗?
12 May 2011 13:13
14
0
Yanıtlar · 14
0
“以后见”:1、表示可能会分开很长的时间,下次见面,相遇的时间不太确定。 2、中国话的隐喻很多。另一种情况在不喜欢这个人的时候,又不太好翻脸,临别时候说:“以后见吧”。其实说话者的心理是不想再见了,永远不要见面了才好。 “改天见::表示分开的时间比较短,或者知道下次见面的时间,下次下面很容易。
27 Mayıs 2011
0
0
0
都差不多吧。。。作为一个母语者听不出什么区别。。。^^
24 Mayıs 2011
0
0
0
以后见表示分开的时间会比较长,改天见表示分开的时间不会很长
15 Mayıs 2011
0
0
0
好像不太容易见面的人分别时候说“ 以后见”,分别时候很快又能比较容易的见面的人分别的时候说“改天见”,可能跟个人说话习惯有关。
15 Mayıs 2011
0
0
0
thank you for answering me! everyone's all answers so clear and so good for me. 谢谢,大家!!
14 Mayıs 2011
0
0
Daha fazla göster
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Beğenebileceğin Makaleler
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
tarafından
23 beğeni · 6 Yorumlar
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
tarafından
17 beğeni · 6 Yorumlar
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
tarafından
47 beğeni · 21 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.