Sam
怎样用英语说"包子", "花卷","油条", "炸酱面"?
16 Haz 2011 01:40
Yanıtlar · 5
1
The dictionary tells you these things: 包子 = steamed stuffed bun / CL: 個|个 油条 = (deep-fried breadstick) / CL: 根 炸酱面 = fried noodles in soy bean sauce Don't know about 花卷. http://www.mdbg.net/chindict/chindict.php?page=worddict&wdrst=0&wdqb=%E5%8C%85%E5%AD%90%22%2C+%22%E8%8A%B1%E5%8D%B7%22%2C%22%E6%B2%B9%E6%9D%A1%22%2C+%22%E7%82%B8%E9%85%B1%E9%9D%A2
16 Haziran 2011
哇 我都喜欢吃
16 Haziran 2011
油条(fried cruller) 花卷(steamed bun roll )
16 Haziran 2011
觉得这个很难翻译的吧 包子可以说 Steamed bun or bread?..Or you can just call it "Dumpling" 油条 Deep fried bread(stick?) Zhajiangmian is..Fried noodles with soy bean sauce I'm not sure with 花卷...maybe Flower roll
16 Haziran 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!