Bir öğretmen bul
Grup Dersi
Topluluk
Oturum aç
Kaydol
Uygulamayı Aç
[Kullanıcı Silindi]
時間の無駄ですけど 状況はこうなんです。 先生は小学生27人ぐらいに大切なポイントを説明しょうと思って、だれもちゃんと聞いていません。英語で書けば、言いたいのは「the more time we waste on waiting, the less time we have for playing」ということです。 日本語でなんですか。 簡単に「待っている時間は無駄ですよ」ならどうですか。
26 Ara 2007 07:24
1
0
Yanıtlar · 1
2
直訳調にすると 「待てば待つほど、遊ぶ時間が少なくなりますよ」 だと思います。 でも、日本人の子供に言うのであれば、 「静かに話を聞かないと、遊ぶ時間が少なくなりますよ」 と言ったほうが分かりやすいかな、と思います。 「待っている時間は無駄ですよ」でも 言いたいことは伝わると思いますよ。
28 Aralık 2007
0
2
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Şimdi Sor
Beğenebileceğin Makaleler
Doing Quizzes is a Good Way to Learn a Second Language… True or False?
tarafından
17 beğeni · 5 Yorumlar
Navigating Global Business: The Power of Business English, Cultural Sensitivity, and Career Advancement Strategies
tarafından
15 beğeni · 6 Yorumlar
10 Strategies to Keep Young Learners Involved in Your italki Classes
tarafından
47 beğeni · 21 Yorumlar
Daha fazla makale
italki Uygulamasını İndirin
Dünyanın her yerinden ana dil konuşan kişilerle iletişime geç.