Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
albert
“我把衣服卖掉”VS“我把衣服卖完”。哪一个对?有什么区别?
What're the differences for 掉 and 完, if we use it for result verb?
23 Kas 2011 15:53
Yanıtlar · 9
1
Both of them are correct. The difference between 完 and 掉 is 完 means something is saled and 掉 means something is sold out. It depends on what kind of situation you are.
24 Kasım 2011
1
我把衣服卖完了 = 我把所有的衣服都卖掉了
我把衣服卖掉了, this sentence is only correct, when it is in a proper context.
23 Kasım 2011
1
If you say "卖完",it means that you have sold all the clothes.
And "卖掉" it means that you may sell one or two pieces of clothes, but you still have the clothes or no.
23 Kasım 2011
.If you say,I 卖完 these dresses,it means you have sold all the dresses.Do you still have question?
23 Kasım 2011
我把衣服卖掉-I sell the clothers. 我把衣服卖完-I sell all the clothers.
24 Kasım 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
albert
Dil Becerileri
Çince (Mandarin), İngilizce, Endonezce, Korece, Rusça
Öğrenim Dili
Çince (Mandarin), İngilizce, Korece, Rusça
Beğenebileceğin Makaleler

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 beğeni · 17 Yorumlar

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 beğeni · 12 Yorumlar

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 beğeni · 6 Yorumlar
Daha fazla makale
