Çeşitli İngilizce öğretmenleri arasından arama yapın...
Diana
質問がありますが。。。日本語で「に基づいて」と「をもとにして」どう違いますか
4 Ara 2011 11:56
Yanıtlar · 3
2
「Aに基づいて」は、Aを基礎にして、という意味で、
「Aをもとにして」は、「Aに基づいて」と同じときもあるし、もともとはAだった(が、変化させた)、という意味のこともあります。
わかるかな?
4 Aralık 2011
As a native Japanese, The two words have almost exactly the same meaning.
As a proof of that reason, Below is a few simple examples.
The novel is based on real life.
この小説は事実に基づいて書かれている。
この小説は事実にをもとにして書かれている。
This is a writing style created using a style of Chinese.
この書き方は中国のやり方を基づいて作られたものだ。
この書き方は中国のやり方をもとにして作られたものだ。
4 Aralık 2011
Hâlâ cevap bulamadın mı?
Sorularını yaz ve ana dil konuşanlar sana yardım etsin!
Diana
Dil Becerileri
Japonca, Rusça
Öğrenim Dili
Japonca
Beğenebileceğin Makaleler

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
45 beğeni · 19 Yorumlar

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 beğeni · 5 Yorumlar

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 beğeni · 4 Yorumlar
Daha fazla makale
